• Étudiants,
  • Culture,
  • Vie de l'établissement,
  • Vie étudiante,
  • Vie des personnels,
  • Lettres,
  • Bibliothèque numérique,
  • Bibliothèques,

Installation littéraire numérique | L.I.R. - Livre In Room

Publié le 8 décembre 2021 Mis à jour le 27 janvier 2022

Autour de vous, des livres posés sur des étagères. Choisissez-en un qui éveille votre curiosité, installez-vous confortablement. C’est alors que sous vos yeux, celui-ci s’incarne sous la forme d’une séquence visuelle et sonore permettant une véritable immersion littéraire.

En partenariat avec le Théâtre Nouvelle Génération-Centre Dramatique de Lyon

Crédits photos : Nicolas Boudier &
 Siegfried Marque

Une étrange machine à rêves. Qui permet de plonger dans l’imaginaire des écrivains. Une bibliothèque idéale pour adulte où se côtoient, Hugo, Despentes, Duras ou Gary et en jeunesse, Cervantes, Colette ou Vialatte. C’est parti pour une expérience littéraire augmentée quasi magique.

Nice-matin, 01/10/2018


 

UNE BIBLIOTHÈQUE DE BABEL ?

L’installation numérique L.I.R. est un îlot rêvé offrant le doux privilège de s’échapper quelques instants du réel pour plonger dans les songes des écrivains. L’objet livre est au centre de ce dispositif où il suffit de scanner son code-barres pour déclencher un extrait mis en scène. Parenthèse extraordinaire, cette « bibliothèque de Babel » offre à chaque visiteur une expérience unique de lecture augmentée.

Avec le L.I.R., le Théâtre Nouvelle Génération - CDN de Lyon porté par son équipe artistique Haut et Court défend un projet scénique aux frontières de la littérature et des arts visuels. La démarche de Joris Mathieu est guidée par une dramaturgie dans laquelle la scénographie, l’image et le son sont des moteurs de sens. Avec son équipe, ils défendent une vision de la littérature qui amène à se concentrer sur l’esprit de l’œuvre et à penser le travail d’adaptation comme une traduction scénique, où le spectateur a sa place active d’interprète.


 

UNE EXPÉRIENCE SINGULIÈRE DE LECTURE AUGMENTÉE

Avec le L.I.R. nous souhaitons donner corps à un nouveau type de forme artistique qui convoque une expérience littéraire immersive dans des espaces publics. Parce que son format est court, parce que son dispositif est ludique, parce que la proposition est interactive, nous espérons que le L.I.R. puisse attirer et toucher des publics, notamment les jeunes générations, qui ne se dirigeraient pas spontanément vers la littérature.

Le L.I.R. se pense comme un dispositif innovant au service de la découverte et de la promotion de la littérature. Une fois encore, notre recherche est guidée par la volonté d’articuler un dialogue entre une tradition, un héritage (l’objet livre) et l’innovation, ses nouveaux usages et ses nouveaux supports. Le flux numérique ne s’oppose pas au papier, et c’est ce que cherche à mettre en relief le L.I.R., en plaçant au centre du dispositif la question de la lecture et plus précisément du goût pour la lecture que chacun d’entre nous doit savoir cultiver.

Mais ce dispositif n’est pas simplement un médiateur, c’est aussi une machine à produire des plongées immersives dans des univers d’auteurs. En cela, le L.I.R. est une forme artistique à part entière, qui offre une réelle lecture des œuvres, c’est-à-dire une interprétation subjective des livres choisis.

Joris Mathieu,
metteur en scène
& directeur du TNG
 

LIVRES CONSULTABLES
Certains livres du dispositif L.I.R. sont également
disponibles à la bibliothèque universitaire.



 
PUBLIC ADULTE
Joris-Karl Huysmans Là-Bas, Gallimard, Collection Folio classique
Svetlana Alexievitch La Supplication, J’ai lu, traduction G. Ackerman et P. Lorrain
Maxime Gorki Enfance, Gallimard, Collection Folio classique, traduction G. Davydoff et P. Pauliat
J.G. Ballard La Foire aux atrocités, Tristram, traduction François Rivière
J. E. Wideman L’Incendie de Philadelphie, Gallimard, traduction J.P. Richard
John Kennedy Toole La Conjuration des imbéciles, 10/18 Domaine Étranger, traduction J.P. Carasso
Lutz Bassmann Danse avec Nathan Golshem, Verdier
Manuela Draeger Onze rêves de suie, Éditions de l’Olivier
Valère Novarina Discours aux animaux, P.O.L.
Romain Gary La vie devant soi, Folio
Ai toata viata inainte, Univers, traduction Laszlo Alexandru [Version roumaine]
Virginie Despentes King Kong theory, Livre de poche
Teoria King Kong, Funky Fiction Pandora M, traduction Marie-Jeanne Vasiloiu [Version roumaine]
Marguerite Duras La maladie de la mort, les Éditions de minuit
Maladia Mortii, Univers, traduction Irina Mavrodin [Version roumaine]
Luca Gherasim L’inventeur de l’amour, José Corti
Inventator iubirii, édition épuisée, traduction Dan Damashin [Version roumaine]
Aglaja Veterany Pourquoi l’enfant cuisait dans la polenta, l’esprit des péninsules, édition d’en bas, traduction Marion Graf
De ce fierbe copilul in mamaliga, Biblioteca Polirom, traduction Nora Iuga [Version roumaine]
Nicoleta Esinencu Fuck you, Eu.Ro.pa !, L’espace d’un instant, traduction Mirella Patureau
Fuck you, Eu.Ro.pa !, dans A(II)Rh+, Colectia Public [Version roumaine]
Vladimir Pistalo Tesla, un portrait parmi les masques, traduction Brigitte Mladenovic
Céline Minard Battle Bastards, Tristram
Johann Wolfgang von Goethe Faust, le Livre de Poche, traduction Gérard de Nerval
Faust, Hamburger Lesehefte Verlag [Version allemande]
TOUT PUBLIC
Edwin A. Abbott Flatland, Zones Sensibles, traduction Philippe Blanchard
Valérie Sigward Loin, chez Personne, Julliard
Daniel Keyes Des fleurs pour Algernon, J’ai Lu, traduction Georges H. Gallet
Bram Stoker Dracula, Le Livre de Poche, traduction Jacques Finné
Hélène Cixous Osnabrück, des femmes-Antoinette Fouque
Madame de Lafayette La Princesse de Clèves, Gallimard, Collection Folio classique
Raymond Carver Les vitamines du bonheur, Points, traduction Simone Hilling
Adolfo Bioy Casares L’invention de Morel, 10/18, traduction Armand Pierhal
José Saramago L’aveuglement, Seuil, traduction Geneviève Leibrich
Stéphane Audeguy La théorie des nuages, Gallimard, Collection Folio
John Steinbeck Tortilla Flat, Gallimard, Collection Folio, traduction Brigitte V. Barbey
Mikhaïl Boulgakov Le Maître et Marguerite, Robert Laffont, traduction Claude Ligny
Nicolas Gogol Les Nouvelles de Petersbourg, «  Le nez  », Babel, Actes Sud, traduction André Markowicz
Victor Hugo La légende des Siècles, Poésie/Gallimard
Ivo Andric La cour maudite, édition l’âge d’homme, traduction Jasna Samic et Boshko Givadinovitch
Prokleta avlija, Nova Knjiga [Version serbe]
Milos Tsernianski Le roman de Londres, édition l’âge d’homme, traduction Velimir Popovic
Roman o Londonu, Booking Classics [Version serbe]
Marija Jovanovic Quand j’intrigue avec mon âme, édition l’âge d’homme, traduction Brigitte Mladenovic
Spletkarenje sa sopstvenom dusom, Ahilej [Version serbe]
Falk Richter Sous la glace, L’Arche, traduction Anne Monfort
Unter Eis, Fischer Taschenbuch Verlag [Version allemande]
Georg Büchner Lenz, Points, traduction Jean-Pierre Lefebvre 
Lenz, Suhrkamp Verlag [Version allemande]
Franz Kafka Lettre au père, Folio, traduction Marthe Robert
Brief an den Vater, Hofenberg [Version allemande]
Peter Handke Après-midi d’un écrivain, Gallimard, traduction Georges-Arthur Goldschmidt
Nachmittag eines Schriftstellers, Suhrkamp [Version allemande]
Robert Menasse Un messager pour l’Europe, Buchet Chastel, traduction Dominique Venard
Der Europäische Landbote, Herder [Version allemande]
Christoph Hein Le noyau blanc, Métailié, traduction Nicole Bary 
Weiskerns Nachlass, Suhrkamp [Version allemande]
Yoko Tawada L’œil nu, Editions Verdier, traduction Bernard Banoun
Das nackte Auge, Verlag Claudia Gehrke [Version allemande]
Herta Müller Dépressions, Gallimard, traduction Nicole Bary
Niederungen, Fischer Taschenbuch [Version allemande]
Maylis de Kerangal Réparer les vivants, Gallimard
Die Lebenden reparieren, Suhrkamp, traduction Andrea Spingler [Version allemande]
Marie Ndiaye Ladivine, Gallimard
Ladivine, Suhrkamp, traduction Claudia Kalscheuer [Version allemande]
Mathias Énard Boussole, Actes Sud
Kompass, Hanser Berlin, traduction Holger Fock & Sabine Müller [Version allemande]
JEUNES PUBLICS
Alexandre Vialatte Bestiaire, Arléa
Reif Larsen L’extravagant voyage du jeune et prodigieux T.S. Spivet, Nil Éditions, traduction Hannah Pascal
Helen Lester Minable le pingouin, Hatier, traduction Evelyne Lallemand
Colette La Maison de Claudine, Le Livre de Poche, Hachette
Jules Supervielle Le voleur d’enfants, Collection Folio, Gallimard
Mark Haddon Le bizarre incident du chien pendant la nuit, Pocket
Anne-marie Pol Un tigre dans le jardin, PKJ
Jean-Claude Mourvelat La ballade de Cornebique, Gallimard
Honaker La Sorcière de midi, Rageot
Marie-Aude Murail Le chien des mers, L’Ecole des loisirs
Roy Lewis Pourquoi j’ai mon père, Pocket
Lorris Murail Rien ni personne, Sarbacane
Jean-Luc Fromental Robêêêrt, Hélium, Actes Sud
Thimothée de Fombelle Tobie Lolness (tome 1), Gallimard
Clémentine Beauvais Songe à la douceur, Sarbacane
Malika Ferdjoukh Fais moi peur, L’Ecole des loisirs
Marie-Sabine Roger A la vie, à la..., Nathan
Jean-François Chabas Aurélien Malte, Livre de Poche
Marcus Malte De poussière et de sang, Pocket
Richard Adams Watership Down, Monsieur Toussaint Louverture editions
Miguel de Cervantès Don Quichotte de la Manche, Seuil, traduction Aline Schulman

LES CRÉATEURS


 

Joris Mathieu - metteur en scène, auteur, concepteur des dispositifs scéniques
Nicolas Boudier - metteur en espace : concepteur des dispositifs, scénographe, créateur lumière et photographe des productions
Marion Talotti - comédienne, conceptrice de masques
Philippe Chareyron - comédien
Vincent Hermano - comédien
Nicolas Thévenet - compositeur
Siegfried Marque - créateur vidéo, photographe


Depuis 1998, l’ensemble Haut et Court réunit autour de Joris Mathieu une équipe fidèle d’artistes interprètes et de créateurs techniciens. Grâce à un travail commun de patiente maturation artistique, Haut et Court est aujourd’hui porteur d’une identité singulière. À travers leur recherche et leurs productions, ils interrogent le présent pour imaginer demain et inventent des expériences scéniques inédites, qui convoquent et intègrent les technologies, au service d'œuvres poétiques, spectaculaires proposant une relation singulière avec chaque spectateur.

Se revendiquant clairement théâtrales, les formes qu’ils créent mêlent intimement images, littérature, illusions d’optique, musique, nouvelles technologies et machinerie traditionnelle. L’anticipation, l’imaginaire des sciences, l’innovation scénique et technologique sont des moteurs puissants de leur recherche créative. Dans une écriture portée sur la virtualisation de l'individu et du monde, Haut et Court a développé un savoir-faire spécifique sur la création d'imageries flottantes sur scène.

Au cœur de leur travail : la question du vivant qui se traduit scéniquement par une recherche sur l’état de présence du corps de l’acteur. Un langage qui s’élabore depuis plus de vingt ans en compagnie des interprètes fondateurs de la compagnie, Philippe Chareyron, Vincent Hermano et Marion Talotti. La dramaturgie des spectacles est étroitement liée à la conception de dispositifs scéniques imaginés avec Nicolas Boudier. Le travail de composition musicale de Nicolas Thévenet marque de son empreinte l’univers de la compagnie. Siegfried Marque, vidéaste, réalise les images qui nourrissent les créations.

Ensemble, ils s’engagent sur la voie d’un théâtre d’anticipation et poétique qui renoue avec une tradition politique du spectacle, interrogeant le monde, la place de l’individu, mais aussi celle de l’art au cœur de la cité.

► En savoir plus

CRÉDITS
DISTRIBUTION

Conception et scénarisation Joris Mathieu en compagnie de Haut et Court
Conception du dispositif Nicolas Boudier, Joris Mathieu
Création vidéo Siegfried Marque
Création Lumière Nicolas Boudier
Développement Loïc Bontems
Création musicale Nicolas Thévenet
Distribution Line Wiblé, Vincent Hermano, Philippe Chareyron, Marion Talotti, Rémi Rauzier, Brahim Koutari, Jonathan Mallard, Elise Martin, Djamil Mohamed, Julia Roche, Nina Mrdja, Nada Macanković, Mirko Jokić, Marko Petrović Pendula, Jean-Baptiste Demarigny, Razvan Oprea, Valentina Zaharia, Adriana Butoi, Viviane Balsiger, Heiko Buchholz, Blandine Costaz, Martin Prill, Aurélie Rousselet
Remerciement à Recep Erel, Clément-Marie Mathieu Sélection des textes Alexandra Badea, François Beaune, Frédéric Boyer, Ivana Hadzi-Popovic, Lancelot Hamelin, Lorris Murail, Falk Richter, Antoine Volodine Construction Un Point Trois Régie générale Stephen Vernay / Guillaume Lorchat
Sélection des textes Alexandra Badea, François Beaune, Frédéric Boyer, Ivana Hadzi-Popovic, Lancelot Hamelin, Lorris Murail, Falk Richter, Antoine Volodine
Construction Un Point Trois
Régie générale Stephen Vernay / Guillaume Lorchat

MENTIONS

Production Théâtre Nouvelle Génération - Centre dramatique national de Lyon
Coproduction Compagnie Haut et Court, Théâtre Les Ateliers, l’Espace Jean Legendre de Compiègne, Le Grand R - Scène Nationale de la Roche-sur-Yon.
En partenariat avec la Comédie de Saint-Étienne | École Supérieure d’art dramatique
Avec le soutien de la Région Auvergne-Rhône-Alpes dans le cadre de la politique “Culture et numérique“.
Avec le soutien de l’Institut français, de l’Institut français d’Allemagne et du Bureau du Théâtre & de la Danse, de l’Institut français de Roumanie, de l’Institut français de Serbie, du réseau Teatroskop, du programme transARTE et du Ministère de la Culture et de la Communication.
Avec la participation de l’Institut français, de la Ville de Lyon et du Ministère de la Culture et de la Communication/DGCA et dans le cadre de Francfort en français - France invitée d’honneur à la Foire du Livre de Francfort 2017.