Master LLCER - Études chinoises

Mention :
Langues - Littératures et Civilisations Étrangères et Régionales (LLCER)
Domaine :
Arts - Lettres - Langues

Informations générales

Niveau de recrutement
Bac + 3
Conditions d'admission
Durée de la formation
4 semestres
Lieu(x) de formation
Lyon
Stages
Non

Objectifs

La Mention Langues Littératures, Civilisations Étrangères et Régionales vise à fournir à l'étudiant la connaissance approfondie d'une langue et de la culture à laquelle elle est liée, ainsi qu'un haut niveau de qualification dans le domaine disciplinaire qui est le sien (littérature, civilisation, linguistique, culture, arts, société).

Spécificités

L'enseignement se décline sur les plans linguistiques, littéraires et civilisationnels, dans la continuité des enseignements de la Licence.

International

Tout étudiant inscrit à Lyon 3 a la possibilité de valider une année d'études à l'étranger, dans une université partenaire.

Le Master recherche d’Études chinoises propose les enseignements suivants :

Gregory B. LEE - Professeur des universités
Domaines de spécialité : littérature et culture, études culturelles, sinité, postcolonial, cultures « mineures » et en marge

Cours et séminaires :
« De la Chine révolutionnaire au rêve chinois »
« 1972-2018 : Sur les pas d’un poète – Duoduo »
« La représentation et l’idéologie du travail »
« Méthodologie de la recherche en études chinoises »

Jon SOLOMON - Professeur des universités
Domaines de spécialité : traductologie ; racisme ; réalisme et esthétique marxiste chinois ; littérature comparée ; construction des savoirs et des aires culturelles après la mondialisation ; colonialisme ; biopolitique et souveraineté moderne

Cours et séminaires :
« Le réalisme socialiste et l'esthétique marxiste chinois - La sinisation du marxisme en Chine »
« La comparaison culturelle et la littérature comparée - La traduction et la représentation de la différence culturelle »
« La modernité en tant que projet esthétique et la littérature chinoise »
« La culture chinoise et les nouvelles technologies »

Corrado NERI - Maître de conférences HDR
Domaines de spécialité : cinémas du monde chinois (Chine, Taïwan, Hong Kong) ; culture visuelle.

Cours et séminaires :
« La représentation du héros et de l’héroïne dans les cinémas chinois ». A travers films classiques et contemporains, ce cours explore les différentes déclinaisons du concept d’héroïsme dans le cinéma et, par ricochet, dans la société chinoise : héros communistes, anti-héros du cinéma hongkongais, films de propagandes et comédies…
« Histoire et mémoire ». Ce cours analyse en parallèle films de Taïwan (La Cité des douleurs, A Brighter Summer Day) et de Chine populaire (Le Village hibiscus, Vivre !) pour étudier les rapports entre cinéma et histoire, mémoire et identité nationale, mélodrame et pédagogie.

Jacqueline ESTRAN - Maîtresse de conférences
Domaines de spécialité : écriture féminine, genre et problématiques identitaires, histoire sociale de la littérature (Chine républicaine)

Cours et séminaires :
« La condition des femmes en Chine au début du XXe siècle – Revendications et constats ». A la lumière des études de genre et féministes, ce cours propose une analyse réflexive sur la condition des femmes en Chine (1895-1920), à partir des regards croisés des lettrés/lettrées, intellectuels/intellectuelles et artistes de la période.
« Entre écriture et quête identitaire : les écrivaines chinoises des années 1920 ». Avec la quête identitaire pour fil conducteur, ce cours explore la mise en œuvre de l’auto-fiction dans les œuvres des écrivaines connues et méconnues de la première génération de la nouvelle littérature chinoise (1917-1927) : Chen Hengzhe, Lu Yin, Ling Shuhua, Chen Xuezhao, Bing Xin, Lin Huiyin et Su Xuelin notamment.

CHANG Ilang - Maîtresse de conférences
Domaines de spécialité : linguistique chinoise

Cours et séminaires :
« Le classement de l’écriture chinoise »
« Le phonétisme dans l’écriture chinoise »

Gwennaël GAFFRIC - Maître de conférences
Domaines de spécialité : science-fiction sinophone (Chine, Taïwan, Hong Kong), cyberlittérature, environnement et littérature, traduction

Cours et séminaires :
« Approche pratique et réflexive de la traduction chinois-français ». A partir de documents de différents genres et formats (poésie, science-fiction, wuxia, polar, sciences humaines / textes littéraires, bandes dessinées, sous-titres…), nous nous confronterons à différents écueils courants de traduction, et aux stratégies possibles pour les dépasser. Ce cours sera aussi l’occasion de présenter l’écosystème global de la traduction littéraire, afin de comprendre les différentes étapes de transformation d’un texte, depuis sa production jusqu’à son édition.
« Cybercultures et nouveaux médias en Chine contemporaine ». Dans ce cours, nous nous intéresserons au rôle joué par l’Internet dans la construction de nouveaux modèles et discours culturels, dominants ou alternatifs, dans la Chine d’aujourd’hui. Seront par exemple abordés : les nouveaux langages nés du Net, la cyberlittérature, les cyber-séries, le cyber-nationalisme, le cyber-militantisme…

Nolwenn SALMON- Maîtresse de conférences
Domaines de spécialité : société contemporaine chinoise, sociologie, journalisme, environnement, engagement.

Cours et séminaires :
« Enjeux contemporains de la crise environnementale chinoise ». Ce séminaire entend décrypter la manière dont s’est formée la question environnementale en Chine ainsi que ses enjeux majeurs. Une approche transdisciplinaire sera privilégiée : histoire des concepts, sciences politiques, sociologie et anthropologie seront ainsi convoquées pour traiter des principales dimensions historiques, sociales, politiques, géopolitiques et économiques soulevées par cette question.

Publics

Niveau de recrutement : Bac + 3


Conditions d'admission

Master 1
Tous les candidats (titulaires d’une licence LLCER de Lyon 3 ou d'une autre université, ou d’un diplôme de niveau Bac +3 pouvant être admis en équivalence), doivent constituer un dossier qui sera examiné par une commission pédagogique. La saisie des dossiers de candidature s'effectue exclusivement en ligne, sur le portail candidature de l'université.

Master 2
Les candidats doivent être titulaires de la première année de master, ou d’un diplôme de niveau Bac +4 reconnu comme équivalent par une commission pédagogique.

Si la première année est plus orientée vers la consolidation de la connaissance de la langue et de la culture, la seconde année de Master permet à l'étudiant de poursuivre sa recherche personnelle en opérant des choix qui le conduisent à consolider ses savoirs dans son domaine de spécialité.
En deuxième année, la palette de formation développe des enseignements transversaux, et propose à l'ensemble des étudiants des séminaires mutualisés en méthodologie générale et disciplinaire (littérature, civilisation, linguistique). Ces séminaires favorisent l'ouverture à une diversité d'approches critiques ; ils mettent l'accent sur le travail personnel et l'acquisition des outils nécessaires à l'étudiant-chercheur.

Année de sortie

Bac + 5

Compétences visées

Les objectifs de ce master consistent avant tout en la mise en place d'un socle de connaissances disciplinaires avancées et d'une parfaite maîtrise d'outils théoriques et méthodologiques consacrés à l'étude des pays de la langue.

Débouchés professionnels

Métiers

Traducteur/traductrice - interprète

Les débouchés du Master Recherche d’études chinoises sont multiples. Un haut niveau de qualification est en effet un pré-requis pour de nombreux métiers, que ce soit dans le domaine de la recherche et de l’enseignement (CAPES, Agrégation) ou, plus largement, de la culture (bibliothéconomie, conservation, traduction) et de la diplomatie (Ministère de l’intérieur, Ministère de la défense, Ambassade).

Contacts administratifs

Contacts formation continue

Service FC3 Langues|Lettres|Philosophie
04 78 78 70 48
fc3@univ-lyon3.fr